بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ أَمْرًا ﴿٤

sonra iş bölümü yapan (melek) ler hakkı için,

— Hasan Basri Çantay

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ﴿٥

şübhesiz ki size va'd olunan (şeylerin hepsi) elbette doğrudur.

— Hasan Basri Çantay

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ ﴿٦

Şübhesiz ki (amellere göre) ceza (ya'nî mukaabele) de elbette vaaki'dir.

— Hasan Basri Çantay

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ ﴿٧

O haareli yollara saahib gök hakkı için,

— Hasan Basri Çantay

إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ﴿٨

hakıykat, siz kat'î ihtilâfa düşen bir söz içindesinizdir.

— Hasan Basri Çantay

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ﴿٩

Ondan döndürülen kimseler döndürülür.

— Hasan Basri Çantay

قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ ﴿١٠

Kahr olsun o koyu yalancılar!

— Hasan Basri Çantay

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ ﴿١١

ki onlar koyu bir cehalet içinde kalmış gaafil kimselerdir.

— Hasan Basri Çantay

يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٢

Onlar, o ceza gününün ne zaman olduğunu sorarlar.

— Hasan Basri Çantay

يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ ﴿١٣

(O gün) kendilerinin ateş üzerinde azaba uğratılacakları gündür.

— Hasan Basri Çantay

ذُوقُواْ فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٤

(Onlara) «Tadın azabınızı. İşte (dünyâda) çarçabuk (gelmesini) isteyegeldiğiniz bu idi» (denilir).

— Hasan Basri Çantay

AYARLAR